Библиотека античной литературы, Элегии и малые поэмы, Овидий Н., 1973.
Настоящий том произведений римского поэта Публия Овидия Назона (43 г. до н. 8.— 17 или 18 г. н. э.) входит в «Библиотеку античной литературы». В том включены все важнейшие произведения поэта» кроме самого большого — «Метаморфозы». Ранний период творчества представлен «Любовными элегиями» и «Героидами» — посланиями мифических героинь к покинувшим их возлюбленным, заканчивается он поэмами «Наука любви» и «Лекарство от любви». Зрелый период представлен «Фастами» — календарем римских празднеств, излагающим связанный с каждым из них миф. В том входят также поздние стихи Овидия — знаменитые «Скорбные элегии» и «Послания с Понта», написанные опальным поэтом в пору его ссылки в далекое Причерноморье. Уникальная по своему влиянию на мировую литературу, сохранившая свое обаяние до наших дней, поэзия Овидия впервые издается на русском языке с такой полнотой».

ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЕГИИ.
Важным стихом я хотел войну и горячие битвы
Изобразить, применив с темой согласный размер:
С первым стихом был равен второй. Купидон рассмеялся
И, говорят, у стиха тайно похитил стопу.
«Кто же такие права тебе дал над стихами, злой мальчик?
Ты не вожатый певцов, спутники мы Пиэрид.
Что, если б меч Венера взяла белокурой Минервы,
А белокурая вдруг факел Минерва зажгла?
Кто же нагорных лесов назовет госпожою Цереру
Или признает в полях девственной лучницы власть?
Кто же метанью копья обучать пышнокудрого стал бы
Феба? Не будет бряцать лирой Аонии Марс!
Мальчик, и так ты могуч, и так велико твое царство, —
Честолюбивый, зачем новых ты ищешь забот?
Или ты всем завладел — Геликоном, Темпейской долиной?
Иль не хозяин уж Феб собственной лиры своей?
Только лишь с первым стихом возникала новая книга,
Как обрывал Купидон тотчас мой лучший порыв.
Нет для легких стихов у меня подходящих предметов:
Юноши, девушки нет с пышным убором волос»,—
Так я пенял, а меж тем открыл он колчан и мгновенно
Мне на погибель извлек острые стрелы свои.
Взял свой изогнутый лук, тетиву натянул на колене:
«Вот,— сказал он,— поэт, тема для песен твоих!»
Горе мне! Были, увы, те стрелы у мальчика метки.
Я запылал — и в груди царствует ныне Амур.
Пусть шестистопному вслед стиху идет пятистопный.
Брани, прощайте! И ты, их воспевающий стих!
Взросшим у влаги венчай золотистую голову миртом,
Муза, — в двустишьях твоих будет одиннадцать стоп.
ОГЛАВЛЕНИЕ.
М. Гаспаров. Три подступа к поэзии Овидия.
ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЕГИИ.
Перевод С. Шервипского.
Книга первая.
Книга вторая.
Книга третья.
ГЕРОИДЫ.
Перевод С. Ошерова.
Письмо первое. Пенелопа — Улиссу.
Письмо второе. Филлида — Демофонту.
Письмо третье. Брисеида — Ахиллу.
Письмо четвертое. Федра — Ипполиту.
Письмо пятое. Знона — Парису.
Письмо шестое. Ипсипила — Ясону.
Письмо седьмое. Дидона — Энею.
Письмо восьмое. Гермиона — Оресту.
Письмо девятое. Деянира — Геркулесу.
Письмо десятое. Ариадна — Тесею.
Письмо одиннадцатое. Канака — Макарею.
Письмо двенадцатое. Медея — Ясону.
Письмо тринадцатое. Лаодамия — Протесилаю.
Письмо четырнадцатое. Гипермнестра — Линкею.
Письмо пятнадцатое. Сафо — Фаону.
НАУКА ЛЮБВИ.
Перевод М. Гаспарова.
Книга первая.
Книга вторая.
Книга третья.
ЛЕКАРСТВО ОТ ЛЮБВИ.
Перевод М. Гаспарова.
«В этой книге моей.».
ФАСТЫ.
Перевод Ф. Петровского.
Книга первая.
Книга вторая.
Книга третья.
Книга четвертая.
Книга пятая.
Книга шестая.
СКОРБНЫЕ ЭЛЕГИИ.
Книга первая.
Элегия I. Перевод С. Шервинского.
Элегия II. Перевод С. Шервинского.
Элегия III. Перевод С. Шервинского.
Элегия VI. Перевод П. Волъпин.
Элегия VII. Перевод Н. Волъпин.
Элегия IX. Перевод П. Волъпин.
Элегия XI. Перевод Н. Волъпин.
Книга вторая.
Элегия единственная. Перевод 3. Морозкиной.
Книга третья.
Элегия I. Перевод Н. Вольпин.
Элегия II. Перевод С. Шервинского.
Элегия III. Перевод С. Шервинского.
Элегия IV. Перевод Н. Вольпин.
Элегия VII. Перевод С. Шервинского.
Элегия X. Перевод С. Шервинского.
Элегия XII. Перевод С. Шервинского.
Элегия XIV. Перевод П. Вольпин.
Книга четвертая.
Элегия I. Перевод С. Шервинского.
Элегия VI. Перевод А. Ларина.
Элегия VIII. Перевод С. Ошерова.
Элегия X. Перевод С. Ошерова.
Книга пятая.
Элегия I. Перевод С. Ошерова.
Элегия III. Перевод С. Ошерова.
Элегия VII. Перевод С. Шервинского.
Элегия XII. Перевод А. Ларина.
ПИСЬМА С ПОНТА.
Книга первая. Перевод А. Парила.
I. Бруту.
II. Фабию Максиму.
V. Котте Максиму.
Книга третья.
I. К жене. Перевод 3. Морозкиной.
II. Котте Максиму. Перевод 3. Морозкиной.
III. Фабию Максиму. Перевод 3. Морозкиной.
IV. Руфину. Перевод Н. Вольпин.
VIII. Максиму. Перевод 3. Морозкиной.
Книг а четверт ая. Перевод Н. Волъпин.
II. Северу.
III. Непостоянному другу.
VII. Весталису.
VIII. Суиллию.
IX. Грецину.
XIV. Тутикану.
Комментарии. М. Гаспарова и С. Ошерова.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Библиотека античной литературы, Элегии и малые поэмы, Овидий Н., 1973 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу, если она есть в продаже, и похожие книги по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить книги
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Теги: книги по художественной литературе :: литература :: Овидий :: античная литература :: поэзия :: поэма
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Предыдущие статьи:








