Учебник военного перевода, Немецкий язык, Книга 2, Специальный курс, Ефимов Р.В., Бойко Б.Л., Латышев Л.К., 1985

Учебник военного перевода, Немецкий язык, Книга 2, Специальный курс, Ефимов Р.В., Бойко Б.Л., Латышев Л.К., 1985.

Учебник военного перевода. Специальный курс" предназначен для подготовки военных переводчиков немецкого языка на продвинутом этапе обучения. Учебник преследует цель расширить и углубить знания обучаемых в области военной терминологии вооруженных сил ФРГ, развить и усовершенствовать навыки основных видов устного и письменного перевода, реферирования и аннотирования военных материалов.


Учебник военного перевода, Немецкий язык, Книга 2, Специальный курс, Ефимов Р.В., Бойко Б.Л., Латышев Л.К., 1985


Переводческие приемы.
Все переводческие приемы, с помощью которых решаются разноплановые переводческие задачи, можно подразделить на подстановки и трансформации.
Подстановку можно определить как замену единицы исходного текста такой единицей переводного текста, которая ближе всего к первой по своей семантике и структуре в системе языка. Трансформацией именуется такой способ перевода, для которого характерен отказ от ближайших системно-языковых эквивалентов и использование контекстуальных лексических и грамматических эквивалентов.Сравнивая картины реального мира, существующие в языковом сознании носителей разных языков, с мозаичными полотнами, мы выше говорили о том, что при совпадении содержания этих картин в целом отдельные кусочки мозаики, из которых сложено изображение, чаще всего не накладываются друг, на друга. Все это в полной мере относится к лексическим системам (словарям) ИЯ и ПЯ.

СОДЕРЖАНИЕ.
Методическая записка.     
Перевод и реферирование военных текстов.
Общая и частная теории перевода.
Типичные трудности при переводе с немецкого языка на русский и способы их преодоления.    
Перевод модальных глаголов.     
Перевод конструкций haben 4- zu 4- Infinitiv, sein 4- zu 4- Infinitiv.    
Перевод оборотов es kommt darauf an и es gilt.    
Перевод конструкции zu 4- Partizip I.    
Перевод конструкций с глаголом в пассиве.    
Перевод распространенных препозитивных определений.    
Перевод оборотов urn 4- zu 4- Infinitiv.    
Контрольные упражнения.    
Типичные трудности при переводе с русского языка на немецкий и способы их преодоления.    
Перевод деепричастных оборотов.    
Перевод существительных в родительном падеже.    
Передача смыслового членения предложений при переводе.    
Активно-пассивные и пассивно-активные трансформации.    
Опущение артикля.    
Перевод числительных с предлогами.    
Контрольные упражнения.    
Основы реферирования и аннотирования.     
Реферат.
Аннотация.    
Структура реферата и аннотации.
Некоторые правила оформления реферата и аннотации.
Раздел 1.Военно-топографические карты и тактические знаки бундесвера.
Раздел 2.Обеспечение боевых действий.    
Раздел 3.Наступление.     
Раздел 4.Оборона.        
Раздел 5.Боевые действия в особых условиях.
Раздел 6.Боевая подготовка войск и штабов.    
Раздел 7.Штабы и штабные документы.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Учебник военного перевода, Немецкий язык, Книга 2, Специальный курс, Ефимов Р.В., Бойко Б.Л., Латышев Л.К., 1985 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - djvu - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2020-07-12 23:22:01