Вдосконалюємо китайську, Практичний курс, Карпека Д.О., 2025.
Цей підручник розраховано на студентів середніх та старших курсів філологічних та сходознавчих спеціальностей, що вже засвоїли базовий курс китайської мови. Метою підручника є подальше вдосконалення комунікативних навичок, а також розширення знань з граматики, лексики та стилістики китайської мови. Загальний обсяг викладеного матеріалу приблизно відповідає рівню С1 шкали загальноєвропейської компетенції володіння іноземною мовою (CEFR), що умовно прирівнюється до вимог 7–8 ступеня іспиту HSK (汉语水平考试 Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì — стандартизований кваліфікаційний іспит з китайської мови для іноземців). В основу лексико-граматичної бази підручника покладено уривки з оригінальної китайської преси, публіцистики, а також художньої літератури 20–21 століть.

Підрядні речення передування зі сполучниками-післяйменниками.
Сполучники-післяйменники або сполучні кінцівки 前 qián (неформальне розмовне мовлення), 以前 yǐqián (нейтральний літературний стиль) або 之前 zhīqián (офіційно-діловий та художній стиль, а також піднесене усне мовлення) займають місце у кінці підрядного речення часу, що зазвичай передує головному. Після цих кінцівок на письмі кома може як ставитись, так і ні, а на початку таких речень часто додатково вживається прийменники 在 zài, 当 dāng тощо. У деяких діалектах також вживається синонімічний сполучник-післяйменник 以先 yǐxiān.
Утворені таким чином речення позначають передування у часі дії підрядної частини по відношенню до дії головної частини, дія підрядного речення починається / почалась перед дією головного речення. Українською мовою ці підрядні речення перекладаються «перед / до…», «перед тим, як / до того, як…», «перш ніж…» або «(до)поки [ще] не…».
ЗМІСТ.
ПЕРЕДМОВА.
第一课: 完璧归赵.
生词.
词汇语法注解.
1.1. Дієслівні структури на кшталт 想不出(.)来 та 送来 / 送. 来.
1.2. Питальні займенники веньяню у сучасній китайській мові.
1.3. Дієслова-зв’язки веньяню у сучасній китайській мові.
1.4. Послідовне вживання двох модальних дієслів.
1.5. Граматичні форми 了没有 та 没(有).了.
1.6. Сполучна підрядна конструкція 一.就.
1.7. Дієслівні модифікатори 过来 та 过去.
1.8. Іменник 人 як формальний десемантизований прямий додаток.
1.9. Двоскладові дієслова з другим компонентом 给.
1.10. Конструкції з видо-часовим маркером 着 як аналоги українських дієприслівникових зворотів.
1.11. Результативні і нерезультативні модальні форми можливості.
1.12. Підрядні речення передування зі сполучниками-післяйменниками (以)前 / 之前.
练习.
第二课: 外国女孩眼里的中国男人.
生词.
词汇语法注解.
2.1. Китайські, корейські, японські та в’єтнамські читання ієрогліфічних імен і власних назв.
2.2. Явище «сацзяо» у китайській мові та культурі.
2.3. Сполучення службових слів 过了 та 过了吗.
2.4. Деякі лексико-граматичні елементи веньяню у сучасній китайській мові.
2.5. Дієслівні модифікатори 饱, 成, 到, 掉, 够, 完, 走, 着, 住 та видо-часовий маркер 了.
2.6. Ступені порівняння прикметників та прислівників.
2.7. 非常 перед модальними дієсловами.
2.8. Післяйменники 里 та 上 в абстрактному значенні.
2.9. Похідні функції заключних часток 呢 та 吧.
2.10. Рамкові каузативні конструкції.
2.11. Поширений комплемент ступеня зі службовим словом 得.
练习.
第三课: 西方人过圣诞节.
生词.
词汇语法注解.
3.1. Словотворчі іменникові морфеми 教, 徒 та 品
3.2. Вигуки у китайській мові
3.3. Післяйменники з просторовим значенням
3.4. Видо-часові форми дієслова 有 (有了, 有着 та 有过)
3.5. Редуплікація рахівних суфіксів
3.6. Морфема 一 як аспектуальний маркер короткочасності дії чи ознаки
3.7. Рамкова номіналізаційна конструкція 为.做
3.8. Граматичні особливості пасивних конструкцій
3.9. Описові еквіваленти модальних дієслів
3.10. Лексичні особливості деяких граматичних структур
3.11. Дієслівні модифікатори 起去 та 起来
练习.
第四课: 人造美女.
生词.
词汇语法注解.
4.1. Дієслівне використання (функціональна вербалізація) прикметників.
4.2. Рамкова конструкція 以.为.
4.3. Морфологічна стійкість предикатів.
4.4. Лексичні та граматичні особливості китайської мови на Тайвані.
4.5. Рамкові каузативні конструкції (2).
4.6. Дієслівно-об’єктні конструкції.
4.7. Модальні прислівники.
4.8. Дієслівні модифікатори 回来 та 回去.
4.9. Дієслівні модифікатори 出来 та 出去.
4.10. Дієслівні модифікатори 上来 та 上去.
练习.
第五课: 中国人的幸福生活.
生词.
词汇语法注解.
5.1. Фонетичні, лексичні та граматичні особливості китайської мови у Сінгапурі.
5.2. Дієслівні модифікатори 下来 та 下去.
5.3. Причинно-наслідкові речення.
5.4. Конструкція однорідних присудків зі сполучником 而.
5.5. Сполучення з 不了.
5.6. Самостійне та службове використання слова (一)方面.
5.7. Віддієслівні прийменники з другим компонентом 着.
5.8. Рамкові каузативні конструкції (3).
5.9. Службові слова 的, 地 та 得: узагальнення.
练习.
第六课: 老外对中国的印象.
生词.
词汇语法注解.
6.1. Іменник та поняття 老外
6.2. Транслітерація китайськими ієрогліфами іноземних власних назв та імен
6.3. Кома у китайських текстах
6.4. Заперечна імперативна конструкція 不要.了
6.5. Формотворча морфема 些
6.6. Іменник 旬
6.7. Причинно-наслідкові речення (2)
6.8. 没(有)了 у функції самостійного присудка
6.9. Власне допустові речення
6.10. Прийменники 给 та 对 у позначеннях тематичного об’єкта дії
练习.
第七课: 网络与青少年.
生词.
词汇语法注解.
7.1. Слово 乃.
7.2. Узагальнено-допустові речення.
7.3. Ад’єктивна рамкова конструкція 太.了.
7.4. Прийменник 对于.
7.5. Атрибутивна конструкція 在.下.
7.6. Емфатичний складений іменний присудок на.的是.
7.7. Лексична варіативність дієслівно-об’єктних словосполучень.
7.8. Безсполучникові складнопідрядні речення.
7.9. Історичні проміжні форми китайської мови між веньянем і путунхуа.
7.10. Дієслівні модифікатори 进来 та 进去.
练习.
第八课: 要车子要房子不要孩子.
生词.
词汇语法注解.
8.1. Словотвірний суфікс 子.
8.2. Модально-імперативна форма 不用.
8.3. Граматичні маркери майбутнього часу.
8.4. Службове слово 既.
8.5. Модально-каузативне дієслово 被迫 та його синоніми.
8.6. Післяйменники 里, 内, 中.
8.7. Емфатичний складений іменний присудок на.的是 як структура субстантивації.
8.8. Означально-відносні підрядні речення.
8.9. Означально-з’ясувальні підрядні речення.
8.10. Діалекти китайської мови.
练习.
第九课: 绿色舰队.
生词.
词汇语法注解.
9.1. Складноскорочені слова.
9.2. Фразеологізми у китайській мові.
9.3. Структурно-морфологічні типи синонімів у китайській мові.
9.4. Видо-часові форми дієслів та прикметників у функції означення.
9.5. Дієслівний модифікатор 起.
9.6. Дієслівні модифікатори 开 kāi та 开来 kāilai.
9.7. Підмет, означення та обставина як синтаксичний елемент речення.
9.8. Додаток як синтаксичний елемент речення.
9.9. Присудок як синтаксичний елемент речення.
9.10. Заключна частка 么.
9.11. Синтаксична варіативність комплемента способу дії зі службовим словом 得.
练习.
第十课: 传媒是个木饭碗.
生词.
词汇语法注解.
10.1. Дієслова-зв’язки веньяню у сучасній китайській мові (2).
10.2. Сурядний сполучник 而.
10.3. Видо-часові форми дієслів та прикметників у функції означення (2).
10.4. Словотвірний суфікс 性.
10.5. Квантитативна частка 几.
10.6. Субстантиватори 所 та 者.
10.7. Синтаксична варіативність дієслівно-об’єктних конструкцій.
10.8. Форми заперечення, запозичені з веньяню.
10.9. Полісемія у китайській мові.
10.10. Службове слово 忽.
练习.
第十一课: 音乐毒品.
生词.
词汇语法注解.
11.1. Особливості вживання числівників «два» та «нуль».
11.2. Сурядна сполучна конструкція 既., 或.
11.3. Подвійне заперечення.
11.4. Узагальнено-абстрактний суб’єкт чи об’єкт.
11.5. Конструкція наміру з допоміжним дієсловом 去.
11.6. Редуплікація односкладових дієслів у стійких імперативних конструкціях.
11.7. Переклад прийменника «без» китайською мовою.
11.8. Прийменникова конструкція з 带(着) / 抱(着).
11.9. Займенникові прислівники.
11.10. Видо-часові конструкції 没(有).过.
11.11. Лексико-семантичні деривативи.
练习.
第十二课: 侵乌战争.
生词.
词汇语法注解.
12.1. Словотвірний суфікс 化.
12.2. Слово 数.
12.3. Словотвірний префікс 去.
12.4. Словоморфема 头.
12.5. Подвійне заперечення (2).
12.6. Конверсійна парадигма прикметників.
12.7. Службове слово 由.
12.8. Лексичні одиниці суто розмовного характеру.
12.9. Складноскорочені слова формального стилю.
12.10. Прислівникові іменники.
12.11. Видо-часова конструкція 就要.了.
12.12. Зв’язкові структури 被视为 та 被认为是.
练习.
Китайсько-український словник.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Вдосконалюємо китайську, Практичний курс, Карпека Д.О., 2025 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу, если она есть в продаже, и похожие книги по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить книги
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Теги: учебник по китайскому языку :: китайский язык :: Карпека
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Календарно-тематическое планирование, Китайский язык, 11 класс (повышенный уровень), Зимин Ю.П., Михалькова Н.В., Филимонова М.С., 2021
- Календарно-тематическое планирование, Китайский язык, 11 класс (базовый уровень), Зимин Ю.П., Михалькова Н.В., Филимонова М.С., 2021
- Китайский язык, Пособие по письму, Скоропись и чжуань, Готлиб О.М., Ланьцзюй В., 2020
- Основы иероглифического письма, Учебное пособие, Арекеева Ю.Е., 2020