Kotava, Grammaire officielle complete, Version IV.07, Fetcey S., 2020.
Le Kotava n’est pas une langue naturelle, il s’agit d’une langue construite, dont la vocation est de pouvoir servir comme langue auxiliaire de communication entre les peuples et cultures humaines. Afin de respecter et de promouvoir le principe fondamental de réelle neutralité culturelle et philosophique, il a été conçu sur des bases originales, dans une logique «a priori», c'est-à-dire, notamment, en ne puisant son lexique dans aucune langue existante ou passée mais en l’inventant en totalité, et sur des concepts grammaticaux et expressifs les plus communément présents et partagés par les habitants de cette Terre et les plus aisés à mettre en oeuvre. En intégrant également comme dimension essentielle les facultés d’évolution et de développement en relation avec ses locuteurs futurs.
LES SUBSTANTIFS.
A : Le genre des substantifs [yoltoxi].
En Kotava, il n’existe pas de notion spécifique de genre, masculin, féminin ou autre. Tous les substantifs sont de genre indéterminé et employés en tant que tels. Lorsqu’il est nécessaire de préciser ou d’insister sur le sexe naturel d’un être humain ou animal, il peut être fait appel aux suffixes spécifiques de genre «-ya» pour les êtres féminins ou femelles et «-ye» pour les êtres masculins ou mâles.
B : La règle de la référence euphonique [mamanyara].
Si le Kotava ne connaît pas de notion spécifique de genre, en revanche, la notion de «référence euphonique» y tient une grande place.
Tous les déterminatifs (adjectifs, déterminants, numéraux, participes), certains pronoms (possessifs par ex.) et les suffixes totaux sont en effet assujettis à cette règle, selon laquelle ceux-ci doivent être en accordance euphonique avec leur substantif (ou pronom) de référence, c’est à dire comporter une désinence euphonique similaire.
SOMMAIRE.
Préambule: [abdiwonaks].
Chap. I: Bases linguistiques générales [avomaveem].
Chap. II: Historique d’évolution du Kotava [towarizvot va Kotava].
Le système phonétique: [mamopaf bolk].
Chap. I: L'alphabet du Kotava [abava].
Chap. II: La réforme de 2011 [fabdura ke 2011].
Chap. III: La règle de l'accentuation [bloskara].
Le système graphique: [suteraf bolk].
Chap. I: Particularités graphiques [suteraptaceem].
Chap. II: Transcription des noms propres [remsutera va pilkayolt].
Chap. III: Emploi des majuscules [unera va eltayap].
Chap. IV: Emploi des signes de ponctuation [unera va staaxa].
Le système grammatical: [pulviropaf bolk].
Chap. I: Le tableau morphologique [tazukak].
Chap. II: Les substantifs [yolt].
A: Le genre des substantifs [yoltoxi].
B: La règle de la référence euphonique [mamanyara].
C: L’expression du pluriel [tukontara].
D: Les noms propres et les classificateurs [pilkayolt is pulaxa].
Chap. III: Les verbes [gray].
A: Le radical du verbe [grayzaeya].
B: Les actes de parole [grayeweem].
C: Les modes [graycaveeem].
D: Les temps [graysareeem].
E: Les états [graysokeem].
F: Les aspects [graykerdeleem].
G: Les modalités [graycaveindeem].
H: Les voix [graywoyokeem].
I: Les personnes [grayilkomeem].
J: Les pragmatiques [graysodjeyeem].
K: Le mode participe-relatif [trendacave].
L: Synthèse sur la notion de verbe.
M: Verbes transitifs, bitransitifs et intransitifs [tanmukodaf grayeem isu tolmukodaf isu mukodiskaf].
N: Les verbes impersonnels [ilkomiskaf grayeem].
O: Les verbes d'état [sokaf grayeem].
P: Les verbes de sensation [pestaleraf grayeem].
Q: Les verbes de mouvement [liziweraf grayeem].
Chap. IV: Les déterminatifs [gotuxa].
A: Les adjectifs [soreleem].
B: Les actualisateurs [tunoelaxeem].
Chap. V: Les pronoms [ikayolt].
A: Les pronoms personnels [ilkomaf ikayolteem].
B: Les pronoms possessifs [dikiraf ikayolteem].
C: Les pronoms relatifs et autres [skedaraf ikayolteem isu ar].
Chap. VI: Les adverbes [muge].
A: Les adverbes originels, non dérivés [xantaf mugeeem].
B: Les séries adverbiales [mugeenkeem].
C: Les adverbes de manière, dérivés [baskaf mugeeem].
Chap. VII: Les interjections [divieks].
Chap. VIII: Les prépositions [yaz].
A: Les prépositions ni locatives ni temporelles [mexof is meugalaf yazeem].
B: Les prépositions temporelles [ugalaf yazeem].
C: Les prépositions locatives [xof yazeem].
D: La prépositivisation sur adverbe (locutions prépositives) [mugeyazeem].
Chap. IX: Les conjonctions [skedaxa].
A: Les conjonctions subordonnantes primaires [taneodaf dirgas skedaxeem].
B: Les conjonctions subordonnantes composées [ponan dirgas skedaxeem].
C: Les conjonctions coordinatives spéciales [aptaf dobenplekus skedaxeem].
D: Les adverbes conjonctifs [mugef skedaxeem].
E: La conjonction appositive-substitutive [ikaaykasa skedaxa].
F: Les conjonctions de liaison [kagluyas skedaxeem].
Chap. X: Les affixes [osta].
A: Les affixes totaux [jadif osteem].
B: Les affixes verbaux [tugrayas osteem].
C: Les affixes de verbe [grayosteem].
D: Les affixes de substantif [yoltosteem].
E: Les affixes de déterminatif [gotuxosteem].
F: Les quasi-suffixes nominaux [riwef yoltradimosteem].
Chap. XI: La démonstrativité affirmative [ruyesa danedira].
A: L'affirmation post-interrogative [radimikoerurafa ruyera].
B: L'affirmation attributive [pilkovoyafa ruyera].
C: L'affirmation déterminative impersonnelle [meilkomafa gotusa ruyera].
D: La démonstrativité absolue [belikafa ruyera].
E: La focalisation d’élément [ravlemafa tuanulara].
Chap. XII: La composition [ponara].
A: La composition simple [opelafa ponara].
B: La composition-fusion [jesa ponara].
C: La composition à fonction adverbiale [tumugeasa ponara].
Chap. XIII: L’ordre des mots [ravlemvura].
Chap. XIV: Principes d’expression [muxarindeem].
Annexes [yona notraca].
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Kotava, Grammaire officielle complete, Version IV.07, Fetcey S., 2020 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Теги: учебник по французскому языку :: французский язык :: Fetcey
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Календарно-тематическое планирование, Французский язык (базовый уровень), 11 класс, Колосовская И.Г., Поянова Г.Е., 2021
- Пособие по развитию навыков двустороннего перевода, Шмелева Н.В., Иванова О.Е., Туркина Л.В., 2023
- Système éducatif français - Французская образовательная система, Учебное пособие для студентов, изучающих французский язык как второй иностранный, Назарова Г.И., Низамиева Л.Р., 2023
- Фонетика второго иностранного языка (французский язык), Учебное пособие, Горелик М.А., Новикова Е.Н., 2023
Предыдущие статьи:
- Французский язык, A1-B1, Казенас О.А., Горева О.Н., Комарова Н.И., 2023
- Lexique simplifié kotava - français, 2006
- Grammaire monégasque, Frolla L., 2009
- Французский язык, практический курс, Продвинутый этап, часть 1, Потушанская Л.Л., Юдина И.А., Шкунаева И.Д., 1990