Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Этюд в багровых тонах, Дойл К., 1887

Метод чтения Ильи Франка, Английский язык, Этюд в багровых тонах, Дойл К., 1887.

   Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.
Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.

Метод чтения Ильи Франка, Английский язык, Этюд в багровых тонах, Дойл К., 1887


Этюд в багровых тонах.
IN the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London (e 1878 году я защитил: «получил» степень доктора медицины в Лондонском университете] to take — брать, взять] получать), and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army (и отправился в Петли, с тем чтобы пройти курс, предназначенный для армейских хирургов] to proceed — направляться, идти] отправляться] to go — идти, ехать; to go through — проходить, изучать] to prescribe — предписывать; устанавливать). Having completed my studies there (завершив там свою учебу), I was duly attached to the Fifth Northumberland Fusiliers as Assistant Surgeon (я должным порядком был назначен в Пятый Нортумберлендский стрелковый полк ассистентом хирурга] due — должный, надлежащий] duly — надлежащим образом] в должное время] to attach — прикреплять; прикомандировывать] fusil — фузея, легкий мушкет; fusilier — стрелок, фузилер).

The regiment was stationed in India at the time (полк в это время был расквартирован в Индии; to station — помещать, располагать; размещать), and before I could join it, the second Afghan war had broken out (u прежде чем я смог присоединиться к нему, разразилась Вторая афганская война] to break — ломать, разбивать] to break out — неожиданно начинаться). On landing at Bombay, I learned that my corps had advanced through the passes (высадившись в Бомбее, я узнал, что моя часть перешла через перевалы; land — земля, суша; to land — высаживаться на берег; corps — войсковое соединение, корпус; to advance — двигать вперед, продвигать/ся/; наступать; pass — проход, путь] ущелье] перевал), and was already deep in the enemy's country (и уже находилась глубоко на территории врага] country — страна] местность, территория).



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Этюд в багровых тонах, Дойл К., 1887 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать fb2
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - fb2 - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-03-27 23:37:12