Справочник военного переводчика, Шевчук В.Н., 2016.
Настоящий справочник адресован специалистам в области военного перевода, преподавателям университетов, курсантам и студентам факультетов иностранных языков, изучающим английский язык в качестве основного или второго иностранного языка. Справочник состоит из двух частей. Первая часть включает справочную информацию, актуальную для военного переводчика, и посвящена описанию языковых и переводческих трудностей, связанных со структурными различиями между английским и русским языками, национально-территориальными различиями между американским и британским вариантами английского языка, затрудняющими процесс перевода определенных лингвострано-ведческих реалий. Вторая часть содержит базовые справочные материалы о НАТО и вооруженных силах США и Великобритании, их организационной структуре, боевой технике и вооружениях, а также терминологические заметки, которые нацелены на ознакомление с синонимикой английской военной лексики, выработку умения правильно воспринимать стилевую функцию ее экспрессивного слоя (военный сленг) и четко ориентироваться в чрезвычайно обширной межъязыковой омонимии (проблема «ложных друзей переводчика»). При составлении справочника использовались современные общевоинские уставы, приказы, наставления, материалы открытой российской и зарубежной печати, а также англоязычные интернет-источники, включая веб-сайты видов и родов ВС США и Великобритании и т.д.
Перевод англо-американских единиц измерения в метрическую систему.
В США и Великобритании, как и во многих других англоязычных странах, используется в качестве основной неметрическая (английская) система измерения, и хотя уже не одно десятилетие эти страны пытаются перейти на метрическую систему, процесс этот явно затянулся, и ему пока не видно конца. По этой причине переводчику всегда надо быть готовым к тому, что в том или ином англоязычном тексте, главным образом технического характера, он может столкнуться с единицами в неметрической системе измерения, и их придется пересчитывать в метрическую систему.
Содержание.
Фонетический алфавит ИКАО/НАТО.
Воинские звания в ВС США и их перевод на русский язык.
Воинские звания в ВС Великобритании и их перевод на русский язык.
Знаки различия военнослужащих ВВС Великобритании.
Знаки различия военнослужащих СВ Великобритании.
Знаки различия военнослужащих ВМС Великобритании.
Воинские звания в российских ВС и их перевод на английский язык.
Перевод англо-американских единиц измерения в метрическую систему.
Калибр оружия.
Правила сокращения.
Использование прописных букв в словах.
Избыточность русской речи.
Гипонимические ряды в военной терминологии.
Переход имен собственных в нарицательные.
Сложные случаи образования множественного числа некоторых военных терминов.
Вес (масса) и его выражение в тексте перевода.
Категория рода.
Выражение сравнения.
Транслитерация букв русского алфавита.
Американское и британское словоупотребление.
Американский и британский варианты английского языка.
Орфографические особенности.
Лексические особенности.
Ложные друзья военного переводчика.
Дроби.
Заимствования.
Числа.
Названия основных химических элементов в английском языке.
Измерение температуры.
Определение крутизны склона.
100 наиболее трудных для написания военных слов.
Члены Организации Североатлаитичсского договора (НАТО).
Словари.
Договоры и словари по проблемам разоружения.
Чтение топографических карт.
Активная лексика боевых приказов и распоряжений.
Части, соединения и подразделения.
Краткий русско-английский словарь военных аббревиатур.
Краткий англо-русский словарь военных аббревиатур.
Ракетное оружие.
Организация Североатлаитического договора.
Вооруженные силы США (U.S. Armed Forces).
Сухопутные войска США (U.S. Army).
Артиллерия ПВО США (U.S. Air Defense Artillery).
Бронетанковые войска США (U.S. Armor).
Полевая артиллерия СВ США (U.S. Field Artillery).
Пехота СВ США (U.S. Infantry).
Армейская авиация США (U.S. Army Aviation).
Военная разведка (Military Intelligence Cores).
Войска связи (U.S. Army Signal Corps).
Инженерные войска (Corps of Engineers).
Военно-морские силы США (U.S. Navy).
Военно-воздушные силы США (U.S. Air Force).
Морская пехота США (U.S. Marine Corps).
Береговая охрана США (U.S. Coast Guard).
Награды ВС США.
Вооруженные силы Великобритании (British Armed Forces).
ВМС Великобритании (Royal Navy).
Военно-воздушные силы Великобритании (Royal Air Force).
Сухопутные войска Великобритании (British Army).
Морская пехота Великобритании (Corps of Royal Marines).
Библиография.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Справочник военного переводчика, Шевчук В.Н., 2016 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - djvu - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Теги: Шевчук :: 2016 :: война :: английский язык
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Названия стран и столиц на английском языке с транскрипцией, Названия стран и народов на английском языке с транскрипцией — Русско-английская транскрипция. Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-русский толковый словарь генетических терминов, Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., 1995 — Фрагмент из книги: Aarskog syndrome, faciogenital dysplasia - синдром Аарскога. НЗЧ, характеризующееся комплексом аномалий в строении лица и внешних гениталий; … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Ядерный экспортный контроль, Англо-русский русско-английский словарь, Равина К.Б., Шевченко Н.Н., Левченко В.М., Хабаров В.С., Новиков М.Ю., 2004 — Настоящий англо-русский русско-английский словарь охватывает терминологию (около 5000 терминов) по экспортному контролю, основам национального законодательства, проблемам нераспространения оружия массового поражения; … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-русский и русско-английский словарь ПК, Мизинина И.Н., Мизинина А.И., Жильцов И.В., 2006 — Словарь включает около 14 тысяч слов и словосочетаний на английском языке и около 12 тысяч на русском языке, отражающих основные … Англо-Русские, Русско-Английские словари
Предыдущие статьи:
- Русско-английский словарь, 55 000 слов, Ахманова О.С., Выгодская З.С., Горбунова Т.П., 1991 — Словарь содержит около 55 тыс. слов современного русского литературного языка. В словаре отражена многозначность русского слова, показано его употребление, дано … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-русский словник по косметике, Коваленко Е.Г., 1994 — Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-немецко-русский частотный словарь по информатике и системному анализу, Карасева М.В., Ковалев И.В., Царев Р.Ю., 2011 — Словарь содержит 2300 терминов по информатике и системному анализу, достоверность которых установлена для всех трех языков. Каждый термин имеет характеристику … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-русский, русско-английский словарь фразеологизмов, Пархамович Т.В., 2011 — У тех, кто изучает какой-нибудь иностранный язык, часто возникают трудности с пониманием и употреблением идиом. Этот словарь содержит более 1000 … Англо-Русские, Русско-Английские словари