переводоведение

Теория перевода, Вопияшина С.М., 2023

Теория перевода, Вопияшина С.М., 2023.

   Пособие «Теория перевода» имеет целью ознакомить студентов с основными разделами современного переводоведения, дать краткую характеристику особенностей переводческой деятельности в исторической ретроспективе и в наши дни, определить основные понятия общей теории перевода, изучающей наиболее фундаментальные закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления.
Предназначено для студентов направления подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» направленности (профиля) «Перевод и межкультурная коммуникация» и направленности (профиля) «Перевод и переводоведение».

Теория перевода, Вопияшина С.М., 2023
Скачать и читать Теория перевода, Вопияшина С.М., 2023
 

Древние языки и культуры, учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016

Древние языки и культуры, Учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016.

Учебное пособие «Древние языки и культуры» предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки Лингвистика и специальности Перевод и переводоведение. В пособие включены теоретические сведения об истории латинского языка, правилах чтения, лексической и грамматической системах латинского языка в сопоставлении с системами русского и изучаемых современных иностранных языков, роли латинского языка в формировании лексического тезауруса современных языков; упражнения по грамматическому анализу и переводу; глоссарий; список устойчивых выражений, рекомендуемых для запоминания; список словообразовательных элементов латинского и греческого происхождения; хрестоматия исторических и мифологических текстов; латинско-русский словарь.

Древние языки и культуры, Учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016
Скачать и читать Древние языки и культуры, учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016
 

Практический курс перевода, английский язык, Третий уровень, Пушкарева Л.П., 2007

Практический курс перевода, Английский язык, Третий уровень, Пушкарева Л.П., 2007.

    Пособие по направлению подготовки дипломированных специалистов: 620100 - Лингвистика и меж культурная коммуникация. Специальность: 022900 - Перевод и переводоведение. Квалификация: лингвист, переводчик. Предназначено для студентов факультетов иностранных языков вузов, изучающих английский язык в качестве основного. Рекомендовано Союзом переводчиков России.

Практический курс перевода, Английский язык, Третий уровень, Пушкарева Л.П., 2007
Скачать и читать Практический курс перевода, английский язык, Третий уровень, Пушкарева Л.П., 2007
 

Основные понятия переводоведения, Терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010

Основные понятия переводоведения, Терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010.

В словаре-справочнике представлены основные понятия современной теории перевода. Издание представляет интерес для широкого круга читателей, как специалистов в области теории и практики межкультурной коммуникации и перевода, так и специалистов других лингвистических дисциплин, а также смежных областей гуманитарного знания.

Основные понятия переводоведения, Терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010
Скачать и читать Основные понятия переводоведения, Терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010
 

Психолингвистические аспекты перевода, монография, Яковлев А.А., 2015

Психолингвистические аспекты перевода, Монография, Яковлев А.А., 2015.
       
   Рассматриваются основные вопросы теории перевода с позиций психолингвистики, а также теоретические и методические вопросы преподавания перевода. Особое место уделяется проблемам моделирования процесса перевода и обучения этой дисциплине.
Предназначена для филологов, лингвистов, занимающихся переводоведением, и всех интересующихся соответствующей проблематикой.

Психолингвистические аспекты перевода, Монография, Яковлев А.А., 2015
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Психолингвистические аспекты перевода, монография, Яковлев А.А., 2015
 

Прагматика косвенных интеррогативов, на материале английского языка, Кожухова И.В., 2019

Прагматика косвенных интеррогативов (на материале английского языка), Кожухова И.В., 2019.

Рассматриваются основные аспекты изучения косвенных интеррогативов, раскрываются как теоретические основы изучения вопро-сительности в целом, так и прагматические аспекты вопросительных высказываний: их функционирование в теории речевых актов и непосредственная дешифровка в речевой деятельности. Теоретический материал разделен на три смысловых раздела, каждый из которых заканчивается вопросами для самоконтроля и практическими заданиями. Приводимая теория применима для большинства европейских языков, тем не менее, часть заданий, а также часть пособия, посвященная основоположникам лингвистической прагматики (Personalities in Pragmatics) приведена на английском языке. Предназначено для студентов факультета лингвистики и перевода, обучающихся по направлениям «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникации».

Прагматика косвенных интеррогативов (на материале английского языка), Кожухова И.В., 2019

Скачать и читать Прагматика косвенных интеррогативов, на материале английского языка, Кожухова И.В., 2019
 

Практический курс перевода, французский язык, Котлярова Т.Я., Гейко Н.Р., 2018

Практический курс перевода, Французский язык, Котлярова Т.Я., Гейко Н.Р., 2018.

  Учебное пособие содержит основные теоретические сведения об особенностях перевода с французского языка на русский, практические рекомендации для выполнения перевода текстов общественно-политической и научной тематики, справочные материалы, практические задания по переводческому анализу и переводу текстов. Пособие может быть использовано на аудиторных занятиях по дисциплинам «Практический курс второго иностранного языка». «Практический курс перевода второго иностранного языка», а также для самостоятельной работы студентов.
Учебное пособие предназначено для студентов специальности Перевод и переводоведение, направления подготовки Лингвистика и Филология (профиль Зарубежная филология), а также для студентов, изучающих французский язык самостоятельно.

Практический курс перевода, Французский язык, Котлярова Т.Я., Гейко Н.Р., 2018
Скачать и читать Практический курс перевода, французский язык, Котлярова Т.Я., Гейко Н.Р., 2018
 

Перевод переговоров, Гейко Н.Р., 2018

Перевод переговоров, Гейко Н.Р., 2018.

  Учебное пособие содержит практические задания по дисциплине «Перевод переговоров» для вузовской аудиторной работы, задания для самостоятельной работы студентов. В пособии представлены основные проблемные вопросы теории устного перевода, раскрываются основные положения ведения переговоров на международном уровне, глоссарий основных терминов дисциплины «Перевод переговоров», дополнительный материал.
Учебное пособие предназначено для студентов направления подготовки Лингвистика, направления подготовки (специальности) Перевод и переводоведение в качестве основной литературы, а также для студентов других специальностей и направлений, изучающих дисциплины «Устный перевод первого иностранного языка», «Общественно-политическая лексика», «Деловой английский язык» в качестве дополнительной литературы.

Перевод переговоров, Гейко Н.Р., 2018
Скачать и читать Перевод переговоров, Гейко Н.Р., 2018
 
Показана страница 1 из 2