В русском языке порядок слов в предложении не так важен для производства и понимания высказывания. Так, от изменения порядка расположения подлежащего и сказуемого в предложении "Охотник застрелил тигра" общее содержание не изменяется: "Тигра застрелил охотник".
В английском языке, где падежные и прочие окончания не играют столь существенной роли, подобное изменение будет фатальным для содержания высказывания.
Сравните:
The hunter killed the tiger (Охотник убил тигра), но:
The tiger killed the hunter {Тигр убил охотника).
В английском предложении обязательно присутствие двух главных членов - подлежащего и сказуемого. Русским безличным и неопределенно личным предложениям в английском языке соответствуют предложения с так называемым формальным подлежащим, роль которого часто исполняет местоимение it:
...Моросит... (кто моросит?),
но:
...It drizzles...
Иногда, впрочем, в разговорной, особенно диалогической речи, в английском языке присутствуют так называемые эллиптические конструкции, где присутствие одного из двух главных членов только подразумевается:
...Rain about to wash all of Florida into the sea pretty soon!
(вместо Rain is about to wash...)
- Дождь готов скоро смыть всю Флориду в море.
Но это - исключение, которое только подтверждает правило: присутствие двух главных членов - подлежащего и сказуемого - в английском предложении строго обязательно, причем в порядке, предусмотренном соответствующими правилами.
Теги: порядок слов в предложении :: английский язык
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Сложносочиненное предложение в английском языке
- Порядок расположения дополнений и обстоятельств в английском предложении
- Английский язык - English language
- Транскрипция английских слов
- Обстоятельство в английском языке
- Определение в английском языке
- Дополнение в английском языке
- Времена в английском языке