Новый русско-вьетнамский словарь, Более 50 тысяч слов, Аликанов К.М., Мальханова И.А., 2007.
«Новый русско-вьетнамский словарь» включает в себя более 50 тысяч слов современного литературного, разговорного языка, а также общеупотребительные жаргонизмы. Все словарные статьи содержат необходимые грамматические пояснения, многочисленные примеры, словосочетания, иллюстрируются пословицами, поговорками, фразеологизмами, трудными случаями перевода. Как правило, перевод каждого слова дается с помощью целого ряда полных или неполных синонимов, что позволяет пользователю словаря выбрать для себя соответствующий стиль при переводе в зависимости от особенностей контекста. Все названия растений, животных, созвездий снабжены также и их международными научными латинскими обозначениями.
Издание будет полезно как для студентов, преподавателей и специалистов-вьетнамистов, так и для лиц, изучающих вьетнамский язык самостоятельно.
вьетнамский язык
Новый русско-вьетнамский словарь, Более 50 тысяч слов, Аликанов К.М., Мальханова И.А., 2007
Скачать и читать Новый русско-вьетнамский словарь, Более 50 тысяч слов, Аликанов К.М., Мальханова И.А., 2007Новый Большой вьетнамско-русский словарь, том 1, А-К, 2012
Новый Большой вьетнамско-русский словарь, Том 1, А-К, 2012.
Новый Большой вьетнамско-русский словарь (НБВРС) в 2-х томах — словарь современного вьетнамского языка, содержащий главным образом лексику периода с начала XX в. Общеупотребительная лексика составляет основу словаря, в словарь также входят устаревшие и книжные слова, термины, диалектизмы, иноязычные заимствования, неологизмы и т.д. Новый БВРС ——двуязычный словарь нового типа, характеризующийся полнотой и глубиной описания лексики вьетнамского языка, системностью подачи информации на основе контрастивного анализа и последовательного сопоставления лексико-семантической и грамматической систем двух языков. Являясь академическим словарем, НБВРС объединяет в себе некоторые черты таких словарей, как энциклопедический, толковый, лингвострановедческий, этимологический.
Скачать и читать Новый Большой вьетнамско-русский словарь, том 1, А-К, 2012Новый Большой вьетнамско-русский словарь (НБВРС) в 2-х томах — словарь современного вьетнамского языка, содержащий главным образом лексику периода с начала XX в. Общеупотребительная лексика составляет основу словаря, в словарь также входят устаревшие и книжные слова, термины, диалектизмы, иноязычные заимствования, неологизмы и т.д. Новый БВРС ——двуязычный словарь нового типа, характеризующийся полнотой и глубиной описания лексики вьетнамского языка, системностью подачи информации на основе контрастивного анализа и последовательного сопоставления лексико-семантической и грамматической систем двух языков. Являясь академическим словарем, НБВРС объединяет в себе некоторые черты таких словарей, как энциклопедический, толковый, лингвострановедческий, этимологический.
Вьетнамский язык, самоучитель, Чан Ван Ко, 2014
Вьетнамский язык, самоучитель, Чан Ван Ко, 2014.
Этот самоучитель предназначен для тех, кто самостоятельно изучает вьетнамский язык. Он позволяет выработать речевые навыки, необходимые для общения и чтения несложной литературы, и овладеть основами грамматики: уроки самоучителя знакомят и с грамматическими особенностями языка, и с общеупотребительной разговорно-бытовой лексикой. Освоив её, можно без проблем выйти из любой ситуации при непосредственном общении с жителями Вьетнама. Для быстрого запоминания обычных речевых конструкций внимательно читайте подборки с лексическим материалом, который сопровождается транслитерацией (тематический перечень приведён в содержании).
В каждом уроке самоучителя вы найдёте описания лексико-грамматических категорий всех частей речи, упражнения на запоминание изученного материала, тексты с использованием активных речевых структур. Для проверки сделанных упражнений в конце книги даются поурочные ключи. Уроки самоучителя дополнены словарём, которым можно воспользоваться для перевода незнакомых слов, встречающихся в упражнениях. Есть в книге и информация страноведческого характера, которая, без сомнения, пригодится во время путешествия по Вьетнаму.
Скачать и читать Вьетнамский язык, самоучитель, Чан Ван Ко, 2014Этот самоучитель предназначен для тех, кто самостоятельно изучает вьетнамский язык. Он позволяет выработать речевые навыки, необходимые для общения и чтения несложной литературы, и овладеть основами грамматики: уроки самоучителя знакомят и с грамматическими особенностями языка, и с общеупотребительной разговорно-бытовой лексикой. Освоив её, можно без проблем выйти из любой ситуации при непосредственном общении с жителями Вьетнама. Для быстрого запоминания обычных речевых конструкций внимательно читайте подборки с лексическим материалом, который сопровождается транслитерацией (тематический перечень приведён в содержании).
В каждом уроке самоучителя вы найдёте описания лексико-грамматических категорий всех частей речи, упражнения на запоминание изученного материала, тексты с использованием активных речевых структур. Для проверки сделанных упражнений в конце книги даются поурочные ключи. Уроки самоучителя дополнены словарём, которым можно воспользоваться для перевода незнакомых слов, встречающихся в упражнениях. Есть в книге и информация страноведческого характера, которая, без сомнения, пригодится во время путешествия по Вьетнаму.
Учебник вьетнамского языка, Баринова А.Н., 1965
Учебник вьетнамского языка, Баринова А.Н., 1965.
Учебник предназначается для изучения вьетнамского языка на I курсе Института восточных языков при МГУ. Данный учебник — первое комплексное пособие, обеспечивающее все аспекты преподавания языка, предусмотренные программой (при 14 часах в неделю).
Учебник состоит из:
а) методической записки;
б) краткого филологического введения;
в) вводного курса:
г) основного курса.
Скачать и читать Учебник вьетнамского языка, Баринова А.Н., 1965Учебник предназначается для изучения вьетнамского языка на I курсе Института восточных языков при МГУ. Данный учебник — первое комплексное пособие, обеспечивающее все аспекты преподавания языка, предусмотренные программой (при 14 часах в неделю).
Учебник состоит из:
а) методической записки;
б) краткого филологического введения;
в) вводного курса:
г) основного курса.
вьетнамский язык
Предыдущая
Следующая
Показана страница 2 из 2