Обучалка в Телеграм

учебник по языкознанию

Устойчивые фразы в парадигмах науки, Токарев Г.В., 2015

Устойчивые фразы в парадигмах науки, Токарев Г.В., 2015.
 
    В предлагаемой вниманию читателя книге отражены материалы Международной научной конференции «Устойчивые фразы в парадигмах науки», посвящённой 100-летию выдающегося фразеолога В.Л. Архангельского (Тула, 8-11 июня 2015 года).
В книге рассматривается научный вклад В.Л. Архангельского в развитие фразеологии. Исследуются вопросы этимологии, синтагматики, семантики, прагматики устойчивых фраз, изучаются проблемы перевода фразеологизмов. Особое внимание уделяется вопросам фразеографии.
Книга предназначена для филологов-исследователей.
Материалы печатаются в авторской редакции.

Устойчивые фразы в парадигмах науки, Токарев Г.В., 2015
Скачать и читать Устойчивые фразы в парадигмах науки, Токарев Г.В., 2015
 

Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок, Бузаджи Д.М., Гусев В.В., Ланчиков В.К., Псурцев Д.В., 2009

Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок, Бузаджи Д.М., Гусев В.В., Ланчиков В.К., Псурцев Д.В., 2009.

   В настоящей работе рассматриваются вопросы качества перевода специальной литературы и документации. Кратко изложены основные теоретические положения, связанные с проблемой оценки качества перевода. Проведен анализ таких проблем перевода, как эквивалентность и адекватность, точность, вольность и буквализм. Рассмотрены проблемы стратегии выполнения перевода, учета нормы и узуса языка как важных факторов, определяющих качество перевода. Предложена новая классификация переводческих ошибок и их «вес» при определении качества перевода.
Работа рассчитана на переводчиков, преподавателей перевода, аспирантов и студентов старших курсов переводческих факультетов, работников переводческих организаций и «потребителей» переводов специальной литературы и документации.

Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок, Бузаджи Д.М., Гусев В.В., Ланчиков В.К., Псурцев Д.В., 2009
Скачать и читать Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок, Бузаджи Д.М., Гусев В.В., Ланчиков В.К., Псурцев Д.В., 2009
 

Методика межъязыковой передачи имён собственных, Ермолович Д.И., 2009

Методика межъязыковой передачи имён собственных, Ермолович Д.И., 2009.

   В книге рассматриваются различные способы передачи личных имён, названий русских, иностранных и международных организаций, географических наименований, издательств и средств массовой информации при переводе с иностранных языков на русский и с русского языка на иностранные. Автор предлагает чёткие практические решения и рекомендации решения возникающих при этом проблем.
Книга снабжена таблицами практической транскрипции и транслитерации с ряда европейских языков, пользующихся латиницей, на русский и с русского языка на иностранные.

Методика межъязыковой передачи имён собственных, Ермолович Д.И., 2009
Скачать и читать Методика межъязыковой передачи имён собственных, Ермолович Д.И., 2009
 

Практикум по сравнительной типологии языков, Английский и немецкий языки в сравнении с русским языком, Абдрахманова Р.Дж., 2023

Практикум по сравнительной типологии языков, Английский и немецкий языки в сравнении с русским языком, Абдрахманова Р.Дж., 2023.

   В пособии представлены практические задания по основным вопросам курса сравнительной типологии германских языков (изучаемые немецкий и английский) в сравнении с русским языком. Задания на сравнение языков ориентированы на закрепление тем по вопросам морфологического строя языков, методов анализа языков и их классификаций, характеристик германских языков, грамматических категорий именных частей речи германских и русского языков в сопоставлении.
Учебное пособие предназначено для студентов направления «Перевод и переводоведение».

Практикум по сравнительной типологии языков, Английский и немецкий языки в сравнении с русским языком, Абдрахманова Р.Дж., 2023
Скачать и читать Практикум по сравнительной типологии языков, Английский и немецкий языки в сравнении с русским языком, Абдрахманова Р.Дж., 2023
 

Русское кириллическое письмо XI-XVIII веков, Чекунова А.Е., 2010

Русское кириллическое письмо XI-XVIII веков, Чекунова А.Е., 2010.
 
   В учебном пособии рассматриваются история развития кириллической азбуки, типы письма и особенности эволюции графики разных столетий. Приводятся тексты рукописей (с транскрипциями и без транскрипций), работа над которыми позволит студентам овладеть навыками чтения письменных памятников XI-XVIII вв.
Пособие предназначено для студентов-гуманитариев, изучающих русскую палеографию.

Русское кириллическое письмо XI-XVIII веков, Чекунова А.Е., 2010
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Русское кириллическое письмо XI-XVIII веков, Чекунова А.Е., 2010
 

Словесная механика, Избранное о языке, переводе и культуре речи, Ермолович Д.И., 2013

Словесная механика, Избранное о языке, переводе и культуре речи, Ермолович Д.И., 2013.
 
   В книге представлены статьи и другие работы доктора филологических наук Дмитрия Ивановича Ермоловича на темы теории и практики перевода, ономастики, лексикографии, культуры русской речи. Они охватывают широкий диапазон жанров - от научных исследований до практических рекомендаций, от острых рецензий до шутливых заметок.
В состав сборника включены как новые труды, так и (в обновлённой редакции) публикации, впервые появившиеся в журналах или на персональном сайте автора, в том числе под псевдонимом.
Книга предназначена для лингвистов, переводчиков, а также студентов, аспирантов, преподавателей филологических вузов и всех интересующихся иностранными языками, переводом, словарным делом, языковой культурой.

Словесная механика, Избранное о языке, переводе и культуре речи, Ермолович Д.И., 2013
Скачать и читать Словесная механика, Избранное о языке, переводе и культуре речи, Ермолович Д.И., 2013
 

Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования, 5-11 классы, Пассов Е.И., 2000

Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования, 5-11 классы, Пассов Е.И., 2000.

   Разработанная нами теория и технология коммуникативного иноязычного образования основана на опыте отечественной педагогики, советской психологии, на опыте учителей-новаторов и идеях советских методистов 60 — 70-х годов. У нашей методики свое «коммуникативное лицо». И именно с ним надо входить в Европу, а не с надетой чужой маской. Между прочим, мысль о необходимости входить в Европу со своим лицом принадлежит не мне, а А. С. Пушкину. Так будем же верны его заветам!

Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования, 5-11 классы, Пассов Е.И., 2000
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования, 5-11 классы, Пассов Е.И., 2000
 

Когнитивная лингвистика, Маслова В.А., 2008

Когнитивная лингвистика, Маслова В.А., 2008.

   Книга содержит актуальное знание по когнитивной лингвистике, адаптированное к учебному процессу в вузе. Рассмотрены источники когнитивной лингвистики, этапы ее формирования, специфика. Изучаются концепты как базовое понятие лингвокультурологии. как основа языковой картины мира. Описывается концептосфера русской культуры: война, туманное утро, юродивые, будущее и др. В книге через концепты культуры раскрываются главные единицы картины мира, обладающие значимостью как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества в целом.
Адресуется студентам филологических факультетов, аспирантам, преподавателям.

Когнитивная лингвистика, Маслова В.А., 2008
Скачать и читать Когнитивная лингвистика, Маслова В.А., 2008
 
Показана страница 1 из 53