Стилистика первого иностранного языка (китайский язык), Никитенко В.В., Медведева А.С., Минбо Я.
Конспект лекций.
китайский язык
Стилистика первого иностранного языка, китайский язык, Никитенко В.В., Медведева А.С., Минбо Я.
Скачать и читать Стилистика первого иностранного языка, китайский язык, Никитенко В.В., Медведева А.С., Минбо Я.Энциклопедия китайской каллиграфии, 2004
Энциклопедия китайской каллиграфии, 2004.
Данная энциклопедия содержит большое количество образцов каллиграфического написания китайских иероглифов. Книга полностью на китайском, однако количество текста в ней очень незначительно, она практически полностью состоит из картинок.
Скачать и читать Энциклопедия китайской каллиграфии, 2004Данная энциклопедия содержит большое количество образцов каллиграфического написания китайских иероглифов. Книга полностью на китайском, однако количество текста в ней очень незначительно, она практически полностью состоит из картинок.
Перевод с китайского языка, начальный курс, Щичко В.Ф., 2000
Перевод с китайского языка, начальный курс, Щичко В.Ф., 2000.
Учебник предназначен для студентов, изучающих китайский язык, имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Расположение текстов в учебнике соответствует принципу нарастания лексико-грамматических трудностей. Тематика текстов дает представление о различных сферах жизни современного Китая, о происходящих в стране переменах. Лексико-грамматические комментарии к текстам призваны содействовать усвоению учебных материалов. Учебник «Перевод с китайского языка» может быть рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых ВУЗов, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.
Скачать и читать Перевод с китайского языка, начальный курс, Щичко В.Ф., 2000Учебник предназначен для студентов, изучающих китайский язык, имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Расположение текстов в учебнике соответствует принципу нарастания лексико-грамматических трудностей. Тематика текстов дает представление о различных сферах жизни современного Китая, о происходящих в стране переменах. Лексико-грамматические комментарии к текстам призваны содействовать усвоению учебных материалов. Учебник «Перевод с китайского языка» может быть рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых ВУЗов, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.
Практическая грамматика китайского языка, Горелов В.И., 1957
Практическая грамматика китайского языка, Горелов В.И., 1957.
ОТ АВТОРА.
Данная работа представляет собой грамматику современного китайского языка и предназначается для практических целей .Она может быть использован в качестве систематизированного грамматического материала лицами, изучающими и преподающими китайский язык, в частности, студентами и преподавателями высших учебных заведении. Вместе с тем она может также служить справочным пособием для тех, кто в своей практической деятельности связан с китайским языком, в частности, тля лиц, занимающихся переводческой работой.
Скачать и читать Практическая грамматика китайского языка, Горелов В.И., 1957ОТ АВТОРА.
Данная работа представляет собой грамматику современного китайского языка и предназначается для практических целей .Она может быть использован в качестве систематизированного грамматического материала лицами, изучающими и преподающими китайский язык, в частности, студентами и преподавателями высших учебных заведении. Вместе с тем она может также служить справочным пособием для тех, кто в своей практической деятельности связан с китайским языком, в частности, тля лиц, занимающихся переводческой работой.
Китайский язык, Общественно-политический перевод, начальный курс, Войцехович И.В., Кондрашевский А.Ф., 2002
Китайский язык, Общественно-политический перевод, Начальный курс, Войцехович И.В., Кондрашевский А.Ф., 2002.
Цель учебника — заложить основы знаний по лексике и грамматике текстов общественно-политического содержания на китайском языке. Учебник предназначен для студентов, в полном объеме освоивших материалы «Практического курса китайского языка». Предлагаемая тематика уроков призвана обеспечить начальный уровень языковой компетенции для работы с материалами справочных и периодических изданий, а также с сообщениями китайских электронных СМИ. Рекомендуется в качестве учебника для студентов языковых и неязыковых вузов, а также для изучающих китайский язык средней ступени самостоятельно.
Скачать и читать Китайский язык, Общественно-политический перевод, начальный курс, Войцехович И.В., Кондрашевский А.Ф., 2002Цель учебника — заложить основы знаний по лексике и грамматике текстов общественно-политического содержания на китайском языке. Учебник предназначен для студентов, в полном объеме освоивших материалы «Практического курса китайского языка». Предлагаемая тематика уроков призвана обеспечить начальный уровень языковой компетенции для работы с материалами справочных и периодических изданий, а также с сообщениями китайских электронных СМИ. Рекомендуется в качестве учебника для студентов языковых и неязыковых вузов, а также для изучающих китайский язык средней ступени самостоятельно.
Китайский язык, теория и практика перевода, Щичко В.Ф.
Китайский язык, теория и практика перевода, Щичко В.Ф.
Наибольшие масштабы переводческая деятельность в Китае приобрела в период с конца эпохи Восточная Хань и включая эпоху Сун (148—1127). На протяжении примерно тысячи лет китайцы переводили с санскрита буддийские сутры, чем способствовали проникновению в Китай индийской культуры и религии, что дало новый толчок развитию и процветанию самой китайской культуры. Это была огромная по масштабам работа, в ней в отдельные периоды участвовало более двух тысяч человек. Вторая по времени волна переводческой деятельности возникла на рубеже эпох Мин и Цин (середина XVII в.): в Китай стали прибывать европейские миссионеры, путешественники и торговцы, началось знакомство с китайской философией, историей и литературой. Это, с одной стороны, способствовало пониманию Китая Западом, а с другой оказало заметное влияние и на западную идеологию и культуру. Особенно большие масштабы работа переводчиков приобрела в период после «опиумных» войн, когда в Китай потоком хлынула с Запада масса общественно-политической, научно-технической и художественной литературы. В последующем научно-технический и культурный обмен между Китаем и другими странами постоянно возрастал, и в настоящее время он стал существенным фактором, оказывающим большое влияние на роль и значение переводческой деятельности.
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Китайский язык, теория и практика перевода, Щичко В.Ф.Наибольшие масштабы переводческая деятельность в Китае приобрела в период с конца эпохи Восточная Хань и включая эпоху Сун (148—1127). На протяжении примерно тысячи лет китайцы переводили с санскрита буддийские сутры, чем способствовали проникновению в Китай индийской культуры и религии, что дало новый толчок развитию и процветанию самой китайской культуры. Это была огромная по масштабам работа, в ней в отдельные периоды участвовало более двух тысяч человек. Вторая по времени волна переводческой деятельности возникла на рубеже эпох Мин и Цин (середина XVII в.): в Китай стали прибывать европейские миссионеры, путешественники и торговцы, началось знакомство с китайской философией, историей и литературой. Это, с одной стороны, способствовало пониманию Китая Западом, а с другой оказало заметное влияние и на западную идеологию и культуру. Особенно большие масштабы работа переводчиков приобрела в период после «опиумных» войн, когда в Китай потоком хлынула с Запада масса общественно-политической, научно-технической и художественной литературы. В последующем научно-технический и культурный обмен между Китаем и другими странами постоянно возрастал, и в настоящее время он стал существенным фактором, оказывающим большое влияние на роль и значение переводческой деятельности.
Синтаксис китайского языка, единицы и структуры, Карпека Д.А., 2019
Синтаксис китайского языка, единицы и структуры, Карпека Д.А., 2019.
Настоящее пособие посвящено описанию синтаксиса современного китайского языка, а также анализу и классификации синтаксических единиц и синтаксических структур (т.е. сочетаний таких единиц между собой). Для любого языка изолирующего строя, в том числе и китайского, синтаксический уровень является наиболее важным и выступает как основополагающий при описании и определении грамматического строя как такового, принимая во внимание как строгость правил расположения и взаимной сочетаемости единиц, так и отсутствие у них морфологических маркеров. Книга предназначена в первую очередь для студентов востоковедных вузов и факультетов, аспирантов и преподавателей, для слушателей курсов китайского языка, для учеников школ с углублённым изучением китайского языка, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно.
Скачать и читать Синтаксис китайского языка, единицы и структуры, Карпека Д.А., 2019Настоящее пособие посвящено описанию синтаксиса современного китайского языка, а также анализу и классификации синтаксических единиц и синтаксических структур (т.е. сочетаний таких единиц между собой). Для любого языка изолирующего строя, в том числе и китайского, синтаксический уровень является наиболее важным и выступает как основополагающий при описании и определении грамматического строя как такового, принимая во внимание как строгость правил расположения и взаимной сочетаемости единиц, так и отсутствие у них морфологических маркеров. Книга предназначена в первую очередь для студентов востоковедных вузов и факультетов, аспирантов и преподавателей, для слушателей курсов китайского языка, для учеников школ с углублённым изучением китайского языка, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно.
Лексикология китайского языка, Горелов В.И., 1984
Лексикология китайского языка, Горелов В.И., 1984.
Книга представляет собой вузовский курс лексикологии китайского языка. Она состоит из введения и пяти разделов, соответственно посвященных словообразованию, семасиологии, классификации словарного состава, фразеологии и лексикографии. Материал китайского языка дан в системе, призванной показать особенности китайской лексики и фразеологии. Данное пособие предназначается для студентов педагогических институтов. Вместе с тем оно может быть использовано студентами других вузов, учителями средних школ с преподаванием китайского языка, а также в качестве справочного пособия лицами, которые занимаются научной и переводческой деятельностью.
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Лексикология китайского языка, Горелов В.И., 1984Книга представляет собой вузовский курс лексикологии китайского языка. Она состоит из введения и пяти разделов, соответственно посвященных словообразованию, семасиологии, классификации словарного состава, фразеологии и лексикографии. Материал китайского языка дан в системе, призванной показать особенности китайской лексики и фразеологии. Данное пособие предназначается для студентов педагогических институтов. Вместе с тем оно может быть использовано студентами других вузов, учителями средних школ с преподаванием китайского языка, а также в качестве справочного пособия лицами, которые занимаются научной и переводческой деятельностью.
Другие статьи...
- Китайский язык для детей, часть 2, Кварталова Н.Л., 2013
- Китайский язык для детей, часть 1, Кварталова Н.Л., 2013
- Ходячие китайские выражения, Щукин А.А., 2008
- Китайский разговорный язык, аудиокурс для начинающих, Ван Янь, Оруджев Р., 2008
- Китайско-русский наглядный словарь, Уилкес А., Шорт В., 2009
- Пособие по китайскому разговорному языку, Шевцова Н.И., Роговиковская Е.С., 2006
- Китайский язык, Пособие по домашнему чтению, Дамдинова Б.Х.В., Цыренова Д.С., 2018
- Китайский язык, второй иностранный язык, 9 класс, учебное пособие, Рукодельникова М.Б., Салазанова О.А., Холкина Л.С., Ли Т., 2019
Показана страница 22 из 53