Обучалка в Телеграм

тюркизм

Тюркизмы русского языка, Проблемы полиаспектного исследования, Юналеева Р.А., 2000

Тюркизмы русского языка, Проблемы полиаспектного исследования, Юналеева Р.А., 2000.

Фрагмент из книги.
Распространено мнение, что заимствования занимают особое место в лексико-семантической системе языка. В момент вхождения иноязычное слово в известной степени механически переносится в язык-рецептор и лишь в процессе освоения, подстраиваясь к фонетико-морфологическим и семантическим нормам последнего, изменяет свою звуковую оболочку и смысловой объем. Это, наряду с другими показателями, и дает право считать лексему заимствованной. Отсюда "заимствованное слово" (или "заимствование") – определение слова с точки зрения этимологической, его генетической диахронии; с точки зрения же синхронии – это по существу "обычное" слово, приравненное к исконному, поскольку они характеризуются одинаковыми парадигматическими и синтагматическими свойствами. Убедительным подтверждением этого является тот факт, что, помимо подключения заимствований на разных правах с исконными словами в фонетико-морфологическую систему, они вписываются в лексико-семантическую организованность языка, выступая готовой звуковой оболочкой определенного значения для образования новых сем (об этом см. раздел шестой).

Тюркизмы русского языка, Проблемы полиаспектного исследования, Юналеева Р.А., 2000
Скачать и читать Тюркизмы русского языка, Проблемы полиаспектного исследования, Юналеева Р.А., 2000