Трудности перевода с испанского языка на русский, Арутюнова Н.Д., 2004.
26. НЕКОТОРЫЕ ТИПЫ УСТУПИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
Наряду с обычными уступительными придаточными предложениями, вводимыми различными союзами или союзными речениями (aunque, si bien, bien que, no obstante, por mas que, a pesar de que, pese а и др.), в испанском языке получили распространение уступительные предложения иной, более сложной, структуры. Очень употребительны уступительные предложения, строение которых можно передать следующей формулой: «por + прилагательное или наречие + que + глагол». Подобные конструкции обычно переводятся русскими придаточными уступительными предложениями, начинающимися со слов какой бы ни, как бы ни, где бы ни, сколько бы ни и пр.