Обучалка в Телеграм

словарь по польскому языку

Słownik gwar polskich, Tom 6, Zeszyty 1(16), Okoniowa J., 2001

Słownik gwar polskich, Tom 6, Zeszyty 1(16), Okoniowa J., 2001.

   W zeszycie 16, rozpoczynającym tom VI „Słownika gwar polskich”, wprowadzono zmiany, które — nie naruszając koncepcji ogólnej Słownika ani jego postaci graficznej — służą Czytelnikowi.
W związku z większą zawartością leksykalną zeszytów ustalamy, że odtąd na każdy tom złoży się ich cztery, a nie trzy, jak poprzednio, przy utrzymanej dotychczasowej objętości tomu.
Czytelnik otrzyma teraz więcej materiału leksykalnego, przetworzonego i zinterpretowanego. który zaopatrzony będzie w bardziej klarowną informację, a uwolniony zostanie od balastu aparatu pomocniczego, wyłączonego obecnie poza leksykę i przeniesionego do części ogólnej.

Słownik gwar polskich, Tom 6, Zeszyty 1(16), Okoniowa J., 2001
Скачать и читать Słownik gwar polskich, Tom 6, Zeszyty 1(16), Okoniowa J., 2001
 

Słownik Frazeologiczny Języka Polskiego, Tom 1, Skorupka S., 1967

Słownik Frazeologiczny Języka Polskiego, Tom 1, Skorupka S., 1967.

Słownik frazeologiczny języka polskiego w 2 tomach. Słownik przedstawia całą Polska frazeologię w porządku alfabetycznym. Opisuje frazeologię języka polskiego w czasie drugiej połowy XX wieku.

Słownik Frazeologiczny Języka Polskiego, Tom 1, Skorupka S., 1967
Скачать и читать Słownik Frazeologiczny Języka Polskiego, Tom 1, Skorupka S., 1967
 

Польско-русский словарь, Розвадовский М.Ф., Мархлевский Б.Г., 1941

Польско-русский словарь, Розвадовский М.Ф., Мархлевский Б.Г., 1941.

  Второе, дополненное и исправленное издание Польско-русского словаря ставит своей целью служить пособием читателю, знающему польский язык, при изучении им русского языка, а также при переводах с польского на русский язык. Для читателей же, изучающих польский язык, словарь должен послужить пособием при чтении общественно политической, научно-популярной и художественной литературы на польском языке.

Польско-русский словарь, Розвадовский М.Ф., Мархлевский Б.Г., 1941
Скачать и читать Польско-русский словарь, Розвадовский М.Ф., Мархлевский Б.Г., 1941
 

Українсько-польський словник еквівалентів слова, Лучик А., Антонова О., Дубровська І., 2011

Українсько-польський словник еквівалентів слова, Лучик А., Антонова О., Дубровська І., 2011.

   Українсько-польський словник еквівалентів слова - перше у вітчизняному і польському мовознавстві видання, в якому представлено особливий тип мовних одиниць, що займає проміжне положення між фразеологізмами, словосполученнями і лексемами, у системі української мови та їхній переклад польською мовою.
Словник започатковує низку робіт з українсько-польської та польсько-української ідіоматики, нагальна потреба у яких уже існує сьогодні, проте їхнє видання, очевидно, стане можливим у найближчому майбутньому. В “Українсько-польському словнику еквівалентів слова” здійснюється переклад українських найуживаніших нарізно оформлених прислівників, займенників, прийменників, сполучників, вигуків, цетерів, стійких сполук із реформованою частиномовною належністю польською мовою, а також пропонується ілюстративний матеріал щодо функціонування зазначених елементів як у розмовному мовленні, так і у художніх, наукових, офіційно-ділових і публіцистичних текстах.
Словник розрахований на студентів-славістїв, викладачів слов’янських мов, наукових працівників, перекладачів, журналістів, фахівців у галузі комп’ютерного перекладу та всіх, хто цікавиться проблемами української і польської мов.

Українсько-польський словник еквівалентів слова, Лучик А., Антонова О., Дубровська І., 2011
Скачать и читать Українсько-польський словник еквівалентів слова, Лучик А., Антонова О., Дубровська І., 2011
 

Настольный русско-польский словарь, Дворецкий И.Х., 1969

Настольный русско-польский словарь, Дворецкий И.Х., 1969.
   
   Польские переводы русского слова близкие по значению отделяются запятыми, а более далекие точкой с запятой. Оттенки значений польских переводов обычно поясняются курсивом в скобках.
Приводимые в словаре примеры и словосочетания распределены по соответствующим значениям.

Настольный русско-польский словарь, Дворецкий И.Х., 1969
Скачать и читать Настольный русско-польский словарь, Дворецкий И.Х., 1969
 

Польско-русский математический словарь, Миклашевская Н.Е., Миклашевский Р.И., 1981

Польско-русский математический словарь, Миклашевская Н.Е., Миклашевский Р.И., 1981.

  Словарь содержит около 24 000 терминов и терминологических сочетаний из всех областей математики: дифференциального и интегрального исчисления, теории функций действительной и комплексной переменной, теории множеств, алгебры, теории вероятности и математической статистики, комбинаторики, теории графов, вычислительной математики и программирования и др. Предназначен для научных работников, инженеров, переводчиков научно-технической литературы, а также студентов, аспирантов и преподавателей технических вузов.

Польско-русский математический словарь, Миклашевская Н.Е., Миклашевский Р.И., 1981
Скачать и читать Польско-русский математический словарь, Миклашевская Н.Е., Миклашевский Р.И., 1981
 

Польско-русские идиомы, Chlebda W., Gołubiewa A., Wawrzyńczyk J., Wielg T., 2009

Польско-русские идиомы, Chlebda W., Gołubiewa A., Wawrzyńczyk J., Wielg T., 2009.

  Языковые ресурсы неисчерпаемы, и ни один словарь — ни одноязычный, ми переводной — не в состоянии их полностью отразить. Лексикограф всегда представляет языковой материал в том или в другом объёме, стараясь дать или общее представление, своеобразный разрез целого, или же отбор с определённой точки зрения.
Настоящий словарь польско-русских идиом (Польско-русские идиомы) представляет на входе ту часть неоднословных языковых единиц, которую можно назвать «малой идиоматикой» польского языка.

Польско-русские идиомы, Chlebda W., Gołubiewa A., Wawrzyńczyk J., Wielg T., 2009
Скачать и читать Польско-русские идиомы, Chlebda W., Gołubiewa A., Wawrzyńczyk J., Wielg T., 2009
 

Польско-русский и русско-польский словарь, Ковалева Г.В., 2010

Польско-русский и русско-польский словарь, Ковалева Г.В., 2010.

 В каждой части словарь содержит около 11 тысяч слов, наиболее употребительных в повседневном общении и встречающихся в текстах средней трудности.
Предназначен для туристов и предпринимателей, может быть полезен для лиц, изучающих польский или русский язык.

Польско-русский и русско-польский словарь, Ковалева Г.В., 2010
Скачать и читать Польско-русский и русско-польский словарь, Ковалева Г.В., 2010